Противостояние | Битва продолжается

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Противостояние | Битва продолжается » Свалка » Флуд #57. В честь морковки


Флуд #57. В честь морковки

Сообщений 341 страница 360 из 1000

341

Fred Weasley, привет оо

342

чет я все проигрываю и проигрываю оО

343

Elizabeth Holmes,
кому проигрываешь?

344

Tracey Davies написал(а):

кому проигрываешь?

Подпись автора

в покер хд

345

бедет у меня корабль или яхта, назову её "черная жемчужина", да))

346

чуваакии хДД

347

Золушка с хорошим чувством юмора и без комплексов продолжала отплясывать на балу и после двенадцати.

348

Elizabeth Holmes,
золушка, гоу ту скайп))
Terry Boot,
хеллоу)

349

Tracey Davies, привет)

350

Terry Boot написал(а):

чуваакии хДД

Чувак
[править]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Эта версия страницы ожидает проверки и может отличаться от последней подтверждённой, проверенной 31 мая 2011.

Чувак — демократичный жаргонный (арготически окрашенный) синоним слова «парень». Возможно как обращение и как название вместо имени. Применимо к любому «человеку мужского пола» (мальчику, юноше, молодому, взрослому или зрелому, но ещё не слишком старому мужчине).

ЧУВА'К, -а', м. Любой человек; употр. также как обращение. Эй, ~и', айда сюда. Клёвый ~ (хороший). См. также КРУТОЙ Возм. через уг.; первоначально в зн. кастрированный баран (или верблюд); возм. из цыг. (av( -- мальчик. "Словарь русского арго" Елистратов В. С.

Слово вошло в обиход в «молодёжной среде» начиная с 1960-х годов в период роста молодежной субкультуры «хиппи». Так называли друг друга последователи данной субкультуры[источник не указан 273 дня]. Соответствующей формой женского рода является чуви́ха (но как обращение к женщине является грубым).

Сокращённо «Чуви» (Дичь).
Содержание
[убрать]

    1 Этимология
    2 Отражение в массовой культуре
        2.1 Песни
        2.2 Кино
        2.3 Игры
    3 Ссылки
    4 Примечания

[править] Этимология

О его происхождении до сих пор нет единого мнения.

Слово чувиха, засвидетельствованное ещё в начале XX века в воровском арго в значении «проститутка», было в своё время рассмотрено А. П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыганского слова чаво — «парень», то есть «подруга вора».[1] Однако сегодня исследования Баранникова подвергаются критике. [2]

Переход слова из воровского арго в молодёжное — процесс, который отмечал Е. Д. Поливанов ещё в 1920-е—1930-е гг.[3] Во-первых, отражение безударного а как у в позиции перед губным спорадически встречается в русской разговорной речи, ср. чумодан < чемодан, сурьёзный < серьёзный, кумпания < компания, фульга < фольга[4], сувать < совать, жувать < жевать, ночувать < ночевать (в последних случаях подкреплено влиянием основы настоящего времени). Таким образом, в данном окружении исконное а вполне могло отразиться как у. Во-вторых, суффикс -ак, которым оформлено заимствованное слово, характерен для большой группы русской экспрессивной лексики и особенно продуктивен в арго, в т. ч. в окказиональном словообразовании, ср. студенческое аргот. проходняк «проходной балл», погодняк «погода», верняк «гарантированный успех», ништяк «хорошо, здорово» (также в других арго), воровское арг. ловак «лошадь», парняк «25 рублей» (записаны в начале века). В этот ряд естественно вписывается и образование «чувак» с парной женской формой «чувиха», ср. воровское арго: маз — «мужчина», мазиха — «женщина».[5]

По «Словарю русского арго» В. С. Елистратова[6], чувак — любой человек мужского пола; употребляется это слово также как обращение. Вполне вероятно, что «чувак» происходит от болгарского «човек» (читается как «чувэк» и означает «человек»).

    чувак — это слово человек, упрощённое для произношения усталым музыкантом (ср. болг. човек).
    (Василий Аксёнов, роман «Поиски жанра», 1972)

Среди «стиляг» (то есть в «прозападно настроенной молодёжной среде» 50-х—60-х гг.) «расшифровка» этого слова была такова: «человек, уважающий высокую американскую культуру».[7].

Спорный эквивалент в английском — dude.

В Пермском крае существует деревня Чуваки (почтовый индекс 614520) и речка Чуваковка, а в Моргаушском районе Чувашии — сёла Большие Чуваки (почтовый индекс 429551) и Малые Чуваки (почтовый индекс 429551).

Также доверия заслуживает версия о происхождении слова из языков балканских славян. Čovek — [човек] — человек, мужчина (хорв., серб.). Ср. слово из языка цыган-кэлдэраров (Валахия, Румыния) — «чявы» (молодой человек).

По ещё одной из версий слово происходит от тшува («покаяние», ивр.) — означающее человека, порвавшего с воровским миром.[8]

Есть сомнительная версия, что оно пришло из уголовного жаргона, при этом первоначально обозначало кастрированного барана или верблюда. В любом случае, версия с кастрированным бараном позволяла «разводить» хиппи представителям «приблатнённой» социальной среды. Одна из версией считает его производным от слова «чувяк» — мягкие туфли без каблуков (в Крыму и на Кавказе). Есть также версия, что слово означает любое кастрированное животное.
[править] Отражение в массовой культуре
[править] Песни

В 1970-е годы слово зафиксировано по меньшей мере в фольклоре физфака МГУ:

    Я сегодня — тихая,

    Я сегодня — скромная,

    Больше не чувиха я,

    А жена законная.

    — Татьяна и Сергей Никитины, песня «Частушки» («Мы частушки вам споём…»), среди записей 1970-х годов.

В 1980-е годы слово стало появляться в текстах популярных песен:

    Муха — источник заразы,

    Сказал мне один чувак

    — Пётр Мамонов

    Если ты, чувак, индеец,

    Ты найдёшь себе оттяг…

    — Фёдор Чистяков

    Здорово, Мишка! Как дела, чувак?

    Вот это да, не ждал, наверняка…

    — Андрей Макаревич

[править] Кино

В 1990-е годы слово использовалось (для получения комического эффекта) как общеизвестный арготизм в одном из сюжетов детского киножурнала «Ералаш».

Dude: В 1998 году вышел в свет фильм Братьев Коэн «Большой Лебовски». В нём Джеф Бриджес мастерски исполнил роль главного героя — Чувака (ориг. Dude) то есть одного из Лебовски — Джеффри.
Картина завоевала невероятную популярность и вскоре стала настоящей иконой для киноманов. "Чувак" в исполнении Бриджеса сегодня вероятно — самое известное на сегодня кино-воплощение понятия «чувак». Хотя перевод Dude как Чувак (один из 3-х известных переводов картины) - и был изначально некорректным. Слово Dude, в Западных штатах, имеет легкий негативный оттенок и означает:

1. "Денди". А man extremely fastidious in dress and manner

2. "Городской житель в сельской местности", "житель Восточных штатов на Западе США". А city dweller unfamiliar with life on the range; especially : an Easterner in the West.

Т.е. скореее "Пижон" или даже "Додик" (возможно 100% калька Dude)

В 2000-х годах российские кинопрокатчики и кинопереводчики, по аналогии с переводом «Большой Лебовски», стали использовать слово в переводах названий иностранных фильмов:

    Чуваки (фильм) (англ. Slackers)
    Где моя тачка, чувак? (англ. Dude, Where's My Car?)

В 2004 году вышел в свет первый сезон телевизионного сериала Остаться в живых, герой которого Хьюго «Хёрли» Рейес, начинает все свои обращения к людям мужского пола со слова «Чувак» (в оригинале Dude).

Также данное слово присутствовало в фильме «Джентльмены удачи», в эпизоде, где сбежавшие зэки учили на даче английский язык (в скобках приведено английское написание фраз): — Девушка. — Чувиха. — Да нет, английский! Гёрл! (girl) — О йес, йес, гёрл! (Oh, yes, yes, girl!)
[править] Игры

В 2003 году компанией «Running With Scissors» была выпущена компьютерная игра «Postal 2», главным героем которой является «Чувак» (верно для русской локализации, в оригинале главный герой носит имя «Dude»).

Оо

351

Скинс или Гли....Скинс или Гли.. Оо

352

Elizabeth Holmes,
гли

353

Elizabeth Holmes, понял хД

мир вам, добрые люди хДДД

354

Elizabeth Holmes, пля..надо было застраховаться

355

Terry Boot,
пис тебе!)
Fred Weasley,
как ты?)

356

Fred Weasley написал(а):

пля..надо было застраховаться

зачем Оо?

Tracey Davies написал(а):

гли

значит будут гли хд

357

Tracey Davies
мою благоверную не видела? хД

358

Tracey Davies, сижу на чемоданах, ты уже собралась?

Elizabeth Holmes написал(а):

зачем Оо?

яхта, покер))

359

Terry Boot,
да нет, сама недавно пришла)

360

Fred Weasley,
не, завтра вечером буду
у меня отъезд в пятницу утром


Вы здесь » Противостояние | Битва продолжается » Свалка » Флуд #57. В честь морковки